Le Dépit Amoureux » Acte IV » SCÈNE II
ÉRASTE, GROS-RENÉ. ÉRASTE Encore rebuté ? GROS-RENÉ Jamais ambassadeur ne fut moins écouté:À peine ai-je voulu lui porter la nouvelle 1190 Du moment d'entretien que vous souhaitiez d'elle,Qu'elle m'a répondu tenant son quant-à-moi*:"Va, va; je fais état de lui, comme de toi:Dis-lui qu'il se promène"; et sur ce beau langage,Pour suivre son chemin m'a tourné le visage: 1195 Et Marinette aussi, d'un dédaigneux museau,Lâchant un "laisse-nous, beau valet de carreau*",M'a planté là comme elle, et mon sort et le vôtreN'ont rien à se pouvoir reprocher l'un à l'autre. ÉRASTE L'ingrate! recevoir avec tant de fierté 1200 Le prompt retour d'un cœur justement emporté!Quoi ! le premier transport d'un amour qu'on abuseSous tant de vraisemblance est indigne d'excuse ?Et ma plus vive ardeur en ce moment fatalDevait être insensible au bonheur d'un rival ? 1205 Tout autre n'eût pas fait même chose en ma place?Et se fût moins laissé surprendre à tant d'audace ?De mes justes soupçons suis-je sorti trop tard ?Je n'ai point attendu de serments de sa part,Et, lorsque tout le monde encor ne sait qu'en croire, 1210 Ce cœur impatient lui rend toute sa gloire,Il cherche à s'excuser, et le sien voit si peuDans ce profond respect la grandeur de mon feu?Loin d'assurer une âme, et lui fournir des armes,Contre ce qu'un rival lui veut donner d'alarmes, 1215 L'ingrate m'abandonne à mon jaloux transport,Et rejette de moi, message, écrit, abord*!Ha! sans doute*, un amour a peu de violence,Qu'est capable d'éteindre une si faible offense,Et ce dépit si prompt à s'armer de rigueur, 1220 Découvre assez pour moi tout le fond de son cœur,Et de quel prix doit être à présent à mon âmeTout ce dont son caprice a pu flatter ma flamme.Non je ne prétends plus demeurer engagéPour un cœur, où je vois le peu de part que j'ai; 1225 Et, puisque l'on témoigne une froideur extrêmeÀ conserver les gens, je veux faire de même. GROS-RENÉ Et moi de même aussi: soyons tous deux fâchés,Et mettons notre amour au rang des vieux péchés*:Il faut apprendre à vivre à ce sexe volage, 1230 Et lui faire sentir que l'on a du courage.Qui souffre ses mépris les veut bien recevoir.Si nous avions l'esprit de nous faire valoir,Les femmes n'auraient pas la parole si haute.Oh! qu'elles nous sont bien fières par notre faute! 1235 Je veux être pendu, si nous ne les verrionsSauter à notre cou plus que nous ne voudrions*,Sans tous ces vils devoirs, dont la plupart des hommesLes gâtent tous les jours dans le siècle où nous sommes. ÉRASTE Pour moi, sur toutes choses, un mépris me surprend; 1240 Et, pour punir le sien par un autre aussi grand,Je veux mettre en mon cœur une nouvelle flamme. GROS-RENÉ Et moi, je ne veux plus m'embarrasser de femme;À toutes je renonce, et crois, en bonne foi,Que vous feriez fort bien de faire comme moi. 1245 Car, voyez-vous? la femme est, comme on dit, mon maître,Un certain animal difficile à connaître,Et de qui la nature est fort encline au mal:Et comme un animal est toujours animal,Et ne sera jamais qu'animal, quand sa vie 1250 Durerait cent mille ans; aussi, sans repartie,La femme est toujours femme, et jamais ne seraQue femme, tant qu'entier le monde durera;D'où vient qu'un certain Grec dit, que sa tête passePour un sable mouvant: car, goûtez bien, de grâce, 1255 Ce raisonnement-ci, lequel est des plus forts:Ainsi que la tête est comme le chef du corps,Et que le corps sans chef est pire qu'une bête;Si le chef n'est pas bien d'accord avec la tête,Que tout ne soit pas bien réglé par le compas, 1260 Nous voyons arriver de certains embarras;La partie brutale* alors veut prendre empireDessus la sensitive, et l'on voit que l'un tireÀ dia, l'autre à hurhaut*; l'un demande du mou,L'autre du dur; enfin tout va sans savoir où: 1265 Pour montrer qu'ici-bas, ainsi qu'on l'interprète,La tête d'une femme est comme la girouette*Au haut d'une maison, qui tourne au premier vent*.C'est pourquoi, le cousin Aristote* souventLa compare à la mer; d'où vient qu'on dit qu'au monde 1270 On ne peut rien trouver de si stable que l'onde.Or, par comparaison*; car la comparaisonNous fait distinctement comprendre une raison;Et nous aimons bien mieux, nous autres gens d'étude,Une comparaison qu'une similitude. 1275 Par comparaison donc, mon maître, s'il vous plaît,Comme on voit que la mer, quand l'orage s'accroît*,Vient à se courroucer, le vent souffle, et ravage,Les flots contre les flots font un remue-ménageHorrible, et le vaisseau, malgré le nautonier, 1280 Va tantôt à la cave, et tantôt au grenier;Ainsi, quand une femme a sa tête fantasque,On voit une tempête en forme de bourrasque,Qui veut compétiter* par de certains... propos;Et lors un... certain vent, qui par... de certains flots 1285 De... certaine façon, ainsi qu'un banc de sable...Quand... les femmes enfin ne valent pas le diable. ÉRASTE C'est fort bien raisonner. GROS-RENÉ Assez bien, Dieu merci: Mais je les vois, Monsieur, qui passent par ici.Tenez-vous ferme au moins. ÉRASTE Ne te mets pas en peine. GROS-RENÉ 1290 J'ai bien peur que ses yeux resserrent votre chaîne.
|